TA已推薦 41 款游戲
TA已推薦 12 款游戲
本次論壇以“數(shù)智時(shí)代影視譯制與跨文化傳播”為主題,由中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)指導(dǎo),中國(guó)傳媒大學(xué)外國(guó)語(yǔ)言文化學(xué)院、中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)影視譯制委員會(huì)、中國(guó)高校影視學(xué)會(huì)影視國(guó)際傳播專業(yè)委員會(huì)、中國(guó)傳媒大學(xué)金磚國(guó)家研究中心、中國(guó)傳媒大學(xué)坦桑尼亞研究中心和中國(guó)傳媒大學(xué)巴基斯坦研究中心聯(lián)合主辦。
國(guó)家廣播電視總局電視劇司司長(zhǎng)高長(zhǎng)力指出,在跨文化傳播中,電視劇作為重要媒介,能夠有效傳遞中國(guó)的優(yōu)秀傳統(tǒng)文化與價(jià)值觀,提升中國(guó)的國(guó)際形象,并在國(guó)際民間外交中發(fā)揮重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《歡迎來(lái)到麥樂村》等電視劇在非洲的傳播為例,呼吁提高電視劇的譯制質(zhì)量及國(guó)際營(yíng)銷能力,增強(qiáng)中國(guó)優(yōu)秀文化產(chǎn)品在全球的影響力。
中國(guó)傳媒大學(xué)外國(guó)語(yǔ)言文化學(xué)院教授麻爭(zhēng)旗指出,視聽譯制在減少跨文化傳播誤讀、構(gòu)建中國(guó)視聽文化話語(yǔ)體系、提升國(guó)際傳播力等方面具有重要作用。譯制工作已從電影、電視領(lǐng)域擴(kuò)展至多屏終端,內(nèi)容更加豐富,影響日益廣泛。因此,推動(dòng)影視翻譯、視聽翻譯和字幕翻譯的教學(xué)改革,對(duì)培養(yǎng)適應(yīng)數(shù)智化時(shí)代的影視譯制人才具有戰(zhàn)略意義。
此外,由中國(guó)傳媒大學(xué)外國(guó)語(yǔ)言文化學(xué)院發(fā)起并承辦的第三屆“中傳譯制獎(jiǎng)”頒獎(jiǎng)典禮也于日前在中國(guó)傳媒大學(xué)舉行。第三屆大賽吸引了來(lái)自全球87所高校的645位選手參賽,共征集了141部譯配作品,涵蓋22個(gè)語(yǔ)種。經(jīng)過(guò)初評(píng)、終評(píng)等多輪評(píng)審,共有64部佳作脫穎而出,獲得獎(jiǎng)項(xiàng)。(完)
中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)常務(wù)副會(huì)長(zhǎng)、當(dāng)代中國(guó)與世界研究院高級(jí)研究員王剛毅在致辭中指出,隨著中外文化交流的加深,中國(guó)文化產(chǎn)品的出口已大幅超越進(jìn)口,翻譯在這一過(guò)程中起到了關(guān)鍵作用。翻譯不僅是文化交流的橋梁,也將為構(gòu)建更加有效的國(guó)際傳播體系做出更大貢獻(xiàn)。
中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)副會(huì)長(zhǎng)、中國(guó)外文局翻譯院院長(zhǎng)黃玉龍?jiān)诎l(fā)言中強(qiáng)調(diào),要通過(guò)擴(kuò)大國(guó)際合作和拓展傳播渠道,提升中國(guó)影視作品的全球落地成功率,并推動(dòng)技術(shù)與譯制深度融合,借助人工智能、大數(shù)據(jù)、虛擬現(xiàn)實(shí)等新興技術(shù),推動(dòng)影視譯制邁向更高水平。
中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)影視譯制委員會(huì)副主任委員、傳神語(yǔ)聯(lián)網(wǎng)副總裁石鑫指出,隨著音頻、視頻、AR、VR等新媒體形式涌現(xiàn),基于“語(yǔ)言AI底座”的全流程翻譯模式將成為主流,因此,要著眼于構(gòu)建基于中文與中國(guó)文化的“語(yǔ)言AI底座”,以應(yīng)對(duì)未來(lái)的全球文化需求和技術(shù)變革。
本次論壇還設(shè)置了五場(chǎng)平行青年分論壇,四十余位業(yè)界專家、青年學(xué)者分別圍繞“AI賦能影視譯制與人才培養(yǎng)”“影視譯制與國(guó)際傳播”“區(qū)域國(guó)別影視譯制”“視聽翻譯與傳播”“影視譯制與中國(guó)形象構(gòu)建”等議題進(jìn)行了學(xué)術(shù)交流。
中國(guó)外文局亞太傳播中心特別顧問(wèn)王眾一在發(fā)言中回顧了電影片名翻譯方式的演變,強(qiáng)調(diào)片名翻譯應(yīng)緊密結(jié)合影片劇情和目標(biāo)受眾的文化心理。王眾一建議在創(chuàng)作初期便確定雙語(yǔ)片名,并在翻譯過(guò)程中充分考慮文化差異,精準(zhǔn)定位翻譯策略,助力中國(guó)電影在全球舞臺(tái)上取得更大影響力。
互博国际主页中新網(wǎng)北京9月22日電 (記者 高凱)第三屆影視譯制與跨文化傳播論壇暨2024年中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)影視譯制委員會(huì)年會(huì)日前在北京舉辦。
中國(guó)傳媒大學(xué)副校長(zhǎng)楊懿在致辭中表示,通過(guò)精準(zhǔn)的語(yǔ)言翻譯與文化解讀,影視譯制使越來(lái)越多的中國(guó)故事在全球不同文化背景中產(chǎn)生共鳴。他強(qiáng)調(diào),文化是傳播的核心力量,深入理解不同國(guó)家的文化和傳播機(jī)制是實(shí)現(xiàn)成功跨文化傳播的關(guān)鍵。
...TA已推薦 694 款游戲
游戲版本 V4.3.2 | 大小 92.23M |
系統(tǒng)要求 安卓4.1 | 更新時(shí)間 2024-09-24 10:41:41 |
語(yǔ)言 中文 | 開發(fā)商 |
適齡范圍 12+ |
修復(fù)bug
聯(lián)系我們意見反饋隱私政策侵權(quán)投訴防沉迷須知
本公司產(chǎn)品適合10周歲以上玩家使用未成年人家長(zhǎng)監(jiān)護(hù)
抵制不良游戲 拒絕盜版游戲 注意自我保護(hù) 謹(jǐn)防受騙上當(dāng)
適度游戲益腦 沉迷游戲傷身 合理安排時(shí)間 享受健康生活
ICP證:ICP備47258849號(hào)-1網(wǎng)站地圖
? 2009 - 2024 http://pbpjfwe.cn All Rights Reserved.
5.54W人評(píng)價(jià)